Все поздравления, все шутки, все мысли - любое общение в одной теме.
P. S. За идею спасибо Тому.
- Подпись автора
Если заблудились - читайте путеводитель
Nо One Lives Forever |
"Наша служба и опасна и трудна, |
КООРДИНАТЫ ДЛЯ ГОСТЕЙ: |
КООРДИНАТЫ ДЛЯ УЧАСТНИКОВ: |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Nо One Lives Forever » КЛАДБИЩЕ » #1 Ханами - 花見‡Зона свободного общения&
Все поздравления, все шутки, все мысли - любое общение в одной теме.
P. S. За идею спасибо Тому.
Если заблудились - читайте путеводитель
Mortimer King
Го к нам в эпизод с мастер шефом?
Анна Шевчук
А я в айс-фитнес хожу. Мне оч нравится!
+12, +10 - оставлю-ка без комментариев.
О да, лето в этом году чот подкачало!
хочется перелезть из сарафана в шубу!
Я уже давно сплю под тёплым одеялом!
ава от nakago |
О да, лето в этом году чот подкачало!
Я уже давно сплю под тёплым одеялом!
Я его и при +30 не убираю!
Я обязательно на тебе женюсь, в крайнем случае созвонимся. © А. Челентано аватар от ветер, а подпись от Emily Butler |
Привет! Мне кажется второй вариант правильнее...
Кажется оба правильные.
Спасибо, всем вам. Я захожу часто, но не всегда могу ответить...
А вот, ещё:
"USA had Donald Duck debut" - почему не "Donald Duck`s debut"
"Australia had New Trucks" - странно что без артикля, или он тут не нужен...
"We went with Yes in New Trucks" - "Мы ответили Да, когда (произошло событие) Новые Грузовики" - как быть с этим, можно ли так сказать..
Отредактировано Erich Schmitt (05.08.2019 23:43)
«USA had Donald Duck debut» - почему не «Donald Duck`s debut»
«Australia had New Trucks» - странно что без артикля, или он тут не нужен...
Это заголовки газет\статей? Если да, то в заголовках так можно...
«We went with Yes in New Trucks» - «Мы ответили Да, когда (произошло событие) Новые Грузовики» - как быть с этим, можно ли так сказать..
Может: "Мы согласились с..."?
«Есть люди, которые несут другим боль, а есть те, которые пытаются боль преодолеть и жить дальше.
Почему-то судьба неумолимо сталкивает первых со вторыми.»
© Крис Уитакер, «Мы начинаем в конце»
Mortimer King
А если Морти там будет участвовать со своим роботом-поваром? Конкурс же для любителей и я думаю пустили бы робота соревноваться с людьми ради эксперимента.
ава от nakago |
Это заголовки газет\статей? Если да, то в заголовках так можно...
Нет, это из https://www.strategium.ru/forum/topic/7 … iron-game/
Может: «Мы согласились с...»?
Точно, можно и так...
«USA had Donald Duck debut» - почему не «Donald Duck`s debut»
«Australia had New Trucks» - странно что без артикля, или он тут не нужен...
Первое - там другая структура, это как "We had him sing" - типа "он у нас пел". Второе - очевидно, раз New Trucks записано со всеми заглавными буквами, это имя собственное, а имена собственные в английском обычно в артикле не нуждаются (как водится, за исключением исключений).
«We went with Yes in New Trucks» - «Мы ответили Да, когда (произошло событие) Новые Грузовики» - как быть с этим, можно ли так сказать.
Go with something - это выбрать что-то. Иначе говоря, они выбрали "Да" в "Новых Грузовиках". Контекст на том форуме помогает навскидку мало, так что больше сказать мне нечего.
Нет, это из https://www.strategium.ru/forum/topic/7 … iron-game/
Понятно, тогда Эмма всё правильно объяснила!
Иначе говоря, они выбрали «Да» в «Новых Грузовиках». Контекст на том форуме помогает навскидку мало, так что больше сказать мне нечего.
А может New Trucks - это название чего-то?
«Есть люди, которые несут другим боль, а есть те, которые пытаются боль преодолеть и жить дальше.
Почему-то судьба неумолимо сталкивает первых со вторыми.»
© Крис Уитакер, «Мы начинаем в конце»
New Trucks записано со всеми заглавными буквами, это имя собственное, а имена собственные в английском обычно в артикле не нуждаются (как водится, за исключением исключений).
Можно в устной речи говорить без него, зачем вообще он нужен
Go with something - это выбрать что-то. Иначе говоря, они выбрали «Да» в «Новых Грузовиках».
Точно, выбрали "да", когда произошло событие
А может New Trucks - это название чего-то?
Возможно
А про мой первый вопрос, happened to us - если буквально, "случилось с нами", а "у нас произошло" - это более литературно...
Написал пост от НПС - как камень с души!
Я обязательно на тебе женюсь, в крайнем случае созвонимся. © А. Челентано аватар от ветер, а подпись от Emily Butler |
Можно в устной речи говорить без него, зачем вообще он нужен
Нет, это так не работает. В подавляющем большинстве случаев опускание артикля вызовет, скажем так, недоумение.
Можно в устной речи говорить без него, зачем вообще он нужен
Артикль помогает понять говорит ли человек о чём-то конкретном или имеет ввиду что-то общее, а ещё предмет один или их несколько.
«Есть люди, которые несут другим боль, а есть те, которые пытаются боль преодолеть и жить дальше.
Почему-то судьба неумолимо сталкивает первых со вторыми.»
© Крис Уитакер, «Мы начинаем в конце»
Mortimer King
А мне ответить?!
Thomas Goodman
ава от nakago |
Bree Stabbington
Я все еще думаю просто
А-а-а, ну думай!
А у меня тут понижение в должности и комплимент от шефа. Эт называется и грустно смешно
ава от nakago |
А у меня тут понижение в должности и комплимент от шефа. Эт называется и грустно смешно
You're welcome!
«Есть люди, которые несут другим боль, а есть те, которые пытаются боль преодолеть и жить дальше.
Почему-то судьба неумолимо сталкивает первых со вторыми.»
© Крис Уитакер, «Мы начинаем в конце»
Silvia Marino
Ппц прост!
От вопросов Эммы почему-то страшно
ава от nakago |
Вы здесь » Nо One Lives Forever » КЛАДБИЩЕ » #1 Ханами - 花見‡Зона свободного общения&