Знаменитая в узких кругах аксиома гласит: "Лучший бой для ниндзя тот, который не состоялся". Значит, пора было исчезать. Иначе, кто знает, что может придумать Инге в качестве мести? Они, находясь запертыми в комнате, были не в выгодном положении. К тому же, к радости Харуки, Силвия и Китти тоже засобирались отсюда.
"Она хочет выпустить на нас яд?" - удивилась мысленно ниндзя, прислушиваясь к разговору на кухне.
Среди шума шагов поваров и официантов, их разговоров, она так же уловила тонким слухом, что Инге просит Генриха сделать это как можно скорее, сравнив их троих с крысами. Не то, чтобы Харука обиделась. Ведь Ки-ай учит ставить личное просветление выше своего "я".
"Ниндзя должен все время контролировать себя. Он ставит личное просветление выше своего «я». Он знает свои собственные слабости и силу и знает способ гармонизировать в себе противоположности для достижения желаемого результата. Он знает, когда наступает время для действий, и когда ничего не следует предпринимать", - вспомнила Харука слова Хатори-сана.
И снова "ненужные" чувства. Она испытала тоску по своему учителю. Почему-то именно Ки-ай удавался ей хуже всего остального.
Харука имела представления о ядах, благодаря тому же Хатори и Обаббе, а потому знала, что крысиный яд может подействовать и на человека. Конечно, же не так как на грызунов. Всё зависит от организма и яда, но лучше поспешить.
- Скоро здесь станет трудно дышать, - заключила Харука, не посвящая остальных в подробности услышанного.
В дальнем углу было окно, которое вело, видимо в коридор. Однако оно было забито решёткой с толстыми прутьями.
Харука не считала себя отменным ниндзей, она не овладела многими искусствами, положенными ей. Она не могла отрешиться от мира и не иметь привязанность. Однако в этом случае все её мысли были далеко за этим клубом. Возможно, именно стремление поскорее уйти отсюда помогло ей сейчас. Харука прилегла головой к низенькому окошку на уровне пола. Затем вывернув плечевые суставы и шею, она наполовину пролезла между прутьями. Далее, вывернув стопы она оказалась по ту сторону комнаты и бесшумно спрыгнула на ступеньки. Боль при выворачивании суставов, девушка почти не чувствовала. Вернее она была, но Харука ней привыкла. Ведь даже первый слог "нин" обозначает "искусство терпения".
- Что у тебя в конверте? - вдруг шепотом поинтересовалась у итальянки Харука, вытянувшись вверх так, чтобы можно было со ступенек заглянуть в окно.
- Подпись автора
Не бойся ошибаться, бойся повторять ошибки.